Visitor:

December 29, 2007 -- Gift for Furrier: Glued Locks

received anonymously:
"On holy night 2007, 'die Werkstatt' (tailor/furrier) received a great gift: a glued keyhole!

German:
"Zum heiligen Abend 2007 bekam "die Werkstatt" (Schneiderei / K�rschnerei) ein tolles Geschenk: Klebstoff ins Schl�sselloch!


December 28, 2007 -- Hunting Towers Sawed

reported by activists in Germany (translation):
"Hunters have only one objective: the ambush and killing of countless animals.

Reason enough to be against them. On December 15-16 we sawed 9 hunting towers and two individual seats, making them unusable. Three of the hunting towers were 8 meters tall. The location of the action: Krombach-Kreuztal/Altenkleusheim in NRW. Combating hunting without question...."

German:
"Jagdliches Tun kennt nur ein Ziel: die T�tung unz�hliger Wirbeltiere aus dem Hinterhalt.

Grund genug etwas dagegen zu tun.Am 15-16.12.2007 wurden von uns 9 Kanzelhochsitze und 2 selbststehende Ansitze umges�gt,also vor�bergehend unbrauchbar gemacht. 3 der Hochsitze hatten eine H�he von 8 Metern. Ort des Geschehens: Krombach-Kreuztal/Altenkleusheim in NRW. Jagd bek�mpfen-keine Frage.......

TBF"


December 25, 2007 -- Rabbits Liberated

Two rabbits were freed from a hobby breeder in the town of Neum�nster. The activists report that the rabbits are flourishing in their new 20m� enclosure. They write, "Although a handful of animals does not compare to the billions of terrified animals, we must always remember that EACH life counts; whether 1 animal or 1000 animals are liberated it is always worthwhile and encourages us to do more." The activists also report that in October, 10 duck chicks were freed from a breeding facility in Lower Saxony.

anonymous communique:
"Vor der Weihnachtszeit wurden bei einem Hobbyz�chter aus Neum�nster 2 Schlachtkaninchen befreit, die ca. 7 kg wiegen und wo keiner weiss, ob sie doch an Herzverfettung sterben werden. Wie es aussah waren die Kaninchen bereits reserviert und der Hobbyz�chter wird immerhein einen wirtschaftlichen Schaden von ca. 60� davon tragen was nun mit der Freiheit der Kaninchen nicht zu messen ist, die beiden M�dels bl�hen jetzt schon auf in ihrem neuen 20 m� grossen gehege mit Gartenhaus.

Im Oktober konnten bereits 10 Entenk�ken aus einer Zuchtanlage in Niedersachsen befreit werden.

Auch wenn eine Handvoll Tiere kein vergleich zu Millarden geq�ulten Tieren ist, so muss ich doch immer wieder sagen JEDES Leben z�hlt, ob man 1 tier oder 1000 Tiere befreit es lohnt sich immer und motiviert einen weiter zu machen."


November 24, 2007 -- More Broken Windows at Fur Retailer

reported anonymously:

"potsdam (germany):

once again, the company 'ebbinghaus' got its windows smashed. in the night of the 21.11.07 the store in potsdam (near berlin) got 9 windows smashed. as long as they sell fur, we'll continue to smash their windows.

a.l.f."

German:
"potsdam:

wieder einmal wurden bei der firma 'ebbinghaus' schaufenster eingeworfen. in der nacht des 21.11.07 wurden bei der filiale in potsdam (nahe berlin) 9 schaufenster eingeworfen. solange die firma pelz verkauft - solange werden wir ihre scheiben einwerfen.

tbf - herbstoffensive."


November 20, 2007 -- Foxes and Quail Freed, Hunting Stands Toppled

In September 2007, in the town of Zeil am Main (Ha�berge district), a training ground for hunting dogs was visited and three foxes freed from cages. Additionally, quails were released from enclosures, a tractor's tires were punctured and hunting stands sawed down. The activists write, "Until all cages are empty!"

Original German:
"im september 2007 haben wir bei zeil am main im landkreis hassberge eine schliefanlage besucht und 3 f�chse befreit. in schliefanlagen werden f�chse gehalten um die baujagd mit hunden einzu�ben. dabei werden die f�chse in ein k�nstlich angelegtes tunnelsystem gehetzt was f�r die wildtiere enormen stress und todesangst bedeutet. im winter werden die anlagen vor�bergehend geschlossen und die f�chse entweder von den hunden zerissen oder den j�ger/innen ermordet. die anlage war mit vorh�ngeschl�ssern gesichert die aber f�r unsere bolzenschneider kein hindernis darstellten. die ver�ngstigten f�chse versuchten sofort in das tunnelsytem zu fl�chten so wie sie es durch das �schliefen� gewohnt waren. doch nachdem schl�sser t�ren und tunnelschieber ge�ffnet und z�une zerschnitten waren konnten die gefangenen den weg in die freiheit antreten. zus�tzlich hatten die j�ger/innen wachteln in gehegen gehalten die wir ebenfalls �ffneten. die lautesten arbeiten hoben wir uns bis zum schluss auf und wendeten uns einem traktor zu dessen reifen wir zerstachen. Anschlie�end s�gten und warfen wir noch einige hochsitze um. bis alle k�fige leer sind! eine zelle der tbf"


November 19, 2007 -- A Stinky Mess At Escada Headquarters

anonymous communique (translation):

"October 6, 2007, town of Aschheim (district of Munich)

The headquarters of escada was attacked. This is the company's administration offices and production facility.
A large quantity of butyric acid was sprayed in offices, manufacturing rooms and in the ventilation system.

Windows were smashed, several walls splashed with red paint.
Large quantities of materials and clothing were made unusable.
This action is against this company's involvement in the fur trade.
Further, harder actions will follow until escada stops the sale and production of fur clothing.

Now the ALF is in the game!"

Original German:
"06.10.2007,aschheim/muenchen

die zentrale von escada wurde attackiert. dort befindet
sich die verwaltung und produktionsraeume der firma.
eine grosse menge buttersaeure wurde in bueros,
produktionsstaetten,lageraeumen und lueftungen
verspritzt,scheiben zertruemmert,mehrere
hauswaende mit roter farbe besprueht.

grosse mengen an stoffen,kleidung und raeumen
wurden so unbrauchbar gemacht.die aktion wendet
sich gegen den pelzhandel der firma.

weitere haertere aktionen werden folgen
bis escada den verkauf und die produktion von

pelzkleidung fuer immer stoppt!

jetzt ist die A.L.F. im spiel!"



November 19, 2007 -- Hunting Stands Dismantled

received anonymously (translation):

"Hunting stands destroyed

During the night of November 17-18, 2007, the "vandals," the "eco-extremists", the terrorists or rather the animal-rightists, in the forests of Premnitz acted against the cowardly murder of other species. Two hunting stands were dismantled. No dear Mr. Michael Ulrich, not with a saw, but with bare hands! We made sure that no young birds were brooding in the stands.

Every day hunt sabotage!
Greetings from ALF"

German:
"Hochsitze zerst�rt

In der Nacht vom 17.11.2007 auf den 18.11.2007 machten sich die "Vandalen", die "�k�-Extremisten", die Terroristen oder besser gesagt die aktiven Tierrechtler_Innen in den Forst von Premnitz, um sich dort gegen den feigen Mord an anderen Spezies zu positionieren. Dabei wurden zwei Hochsitze demontiert.

Nein lieber Herr Michael Ulrich, nicht mit einer S�ge, sondern mit blo�er Hand! Und desweiteren wurde auch wie beim letzten mal darauf geachtet, dass keine jungen V�gel in den Hochsitzen br�ten.

Alle Tage Jagdsabotage!
Gr��e von Alf aus'm Weltraum"



November 12, 2007 -- Fur Shop Windows Broken

reported by activists in Germany:

"In the early hours of 11th november a fur shop in the city center of Augsburg got windows smashed in. Actions will not stop until this shop shuts down!"

German:
"in den fr�hen morgenstunden des 11. november wurden beim Pelzladen Horst Burkhardt in der Augsburger Innenstadt die Schaufenster eingeworfen."


November 9, 2007 -- Windows Smashed at Store Selling Fur

reported anonymously:
"in the early hours of the 7th of november a fashion store in berlin (germany) got 7 windows smashed. the store sells fur-trimmed jackets (more than one hundred in this store alone). more actions will follow until the fur is removed from the store.
a.l.f."

German:
"am 7.11.07 wurden in berlin-mitte bei einem bekleidungshaus 7 schaufenster eingeworfen. das gesch�ft "ebbinghaus" f�hrt in seinem gesch�ft weit �ber hundert jacken mit pelzkr�gen aus echtem fuchsfell. weitere aktionen werden folgen sollte dieser schandhafte teil des angebotes nicht aus den auslagen verschwinden.
tbf - herbstoffensive."



November 3, 2007 -- Fork-list, Cages Damaged at Fur Farm

On October 25, a fork-lift, cages and other material was sabotaged and destroyed at a mink farm in Trittau (village east of Hamburg). The activists write, "The damages are no comparison to the wrong.... Militant resistance is necessary and unavoidable in a society which does not hear the suffering of non-human living beings."

German communique:
"am 25.10.07 wurden auf der nerzfarm in trittau (in der n�he von hamburg) ein gabelstapler, k�fige und weiteres material sabotiert und zerst�rt.
diese dienten dem zweck lebewesen aus reiner profitgier zu t�ten und einzusperren.die uneinsichtigkeit des betreibers und die schlechten bedingungen dort machten die aktion notwendig. hier soll klargestellt werden: die sachbesch�digungen stehen in keinem verh�ltnis zu dem leid, das die tausenden nerze hinter sich oder leider noch vor sich haben. militanter widerstand ist notwendig und unvermeidbar in einer gesellschaft, die f�r das leid nichtmenschlicher lebwesen kein geh�r hat.
pelzhandel angreifen.
ALF"


November 1, 2007 -- Two Freed From Fur Farm

reported by activists in Germany:

Cages were cut open and two raccoon dogs freed from the Schirmer & Partners fur farm in the town of Rochlitz. Breeding cards were also stolen. The activists write, "It is a shame that more animals could not be liberated!"

German report:
"Hallo Leute,

letzte Woche wurde auf der Farm - Schirmer&Partner - eine Wanderung unternommen!

Bei dem Spaziergang flogen ca. 50 Zuchtkarten in die Hosentaschen, und eine grosse Bolzenschere hat die K�fige zweier Marderhunde ge�ffnet, und die lieben Tiere sprangen dann nat�rlich �ber den hohen Blechzaun, wo sie sanft von Menschenhand aufgefangen wurden! Es war sch�n wie sich die lustigen Tierchen sofort ins Geb�sch verzogen! Schade das nicht mehr Tiere befreit werden konnten!!!!

Infomaterial: Sportalm (Kitzb�hel) - Auftragsm�rder
der Slogan: Friends For Life = Paradox

More&Ritz (Stephanskirchen) - Auftragsm�rder-"


October 29, 2007 -- Another Fur Farm Raid

According to German media, approximately 7,500 mink escaped from a fur farm near the village of Grabow (Jerichower Land district) in the state of Saxony-Anhalt. Police believe animal rights activists raided the farm in the early hours of Friday morning, cutting through wire fences and releasing the animals from their cages.

German soldiers were deployed in an attempt to recapture the mink. As of Monday, approximately 4,000 mink were still on the loose in the German countryside. (photos from media reports)


October 15, 2007 -- Berlin Fur Shops Lose Windows

reported by activists in Germany:

1.
In the early morning hours of October 9, a projectile was thrown through the window of the Juergen Schuhacher fur shop in Berlin.

Germany communique:
"IN DEN FR�HEN MORGENSTUNDEN AM 09.10.07 FAND EIN WURFGESCHOSS SEINEN WEG DURCH DAS SCHAUFENSTER DES PELZGESCH�FTES VON J�RGEN SCHUHMACHER IN BERLIN (xxx). WENN DIE TIERM�RDER IHR TREIBEN NICHT FREIWILLIG EINSTELLEN, DANN WIRD NACHGEHOLFEN.
PELZGESCH�FTE UND PELZFARMEN WERDEN BALD VERGANGENHEIT SEIN.
DEN TIEREN WIRD IHR LEBEN WIEDER GEH�REN.

-tbf-"

2.
During the night of September 26, activists visited the fur shop of Peter Hoppe in Berlin and etched a shop window.

Germany communique:
"IN DER NACHT DES 26.SEPTEMBER BESUCHTEN WIR IN BERLIN DEN PELZLADEN VON PETER HOPPE UND VER�TZTEN EIN SCHAUFENSTER.

...UND WEITER GEHT'S"


October 14, 2007 -- Butyric Acid Attack on Fur Shop

In an anonymous communique received by activists in Germany, activists claimed responsibility for a butyric acid attack on the fur shop Marena in Passau. The owner of the business has reported damages of more than one hundred thousand Euros. The shop remained closed for one week after the attack. The communique ends, "We have many more small bottles with this stinking liquid for the contract killers of the exploitative fur industry! Animal freedom forever!"

German communique:
"Hallo Leute

die Nacht war dunkel und es wurde eine Wanderung durch die sch�ne Innenstadt von Passau gemacht! In einer Jackentasche hat sich eine grosse Ampulle Butters�ure versteckt, und als der Weg an dem Pelzgesch�ft .Marena. vorbeif�hrte, sprang die Ampulle gegen den Eingangsbereich und es verteilte sich die Fl�ssigkeit in und �ber den kompletten Eingang!

Es warten noch viele Ampullen mit dieser stinkenden Br�he f�r die Auftragsm�rder der ausbeuterischen Pelzindustrie!

Tierbefreiung f�r immer!"


September 9, 2007 -- Car of Kleider Bauer Spokesperson Damaged

rough translation:
"On Sunday, the car of Kleider Bauer's press spokeswoman was demolished. Tires were punctured. Locks sealed. Paint stripped. Interior contaminated with butyric acid. The action is an answer to Kleider Bauer's continued trade in fur. Until the murder of animals ends."

Original German communique:
"sonntag wurde auto der kleider bauer pressesprecherin demoliert.
reifen zerschnitten.schl�sser zugeklebt.lack abgel�st.innenraum durch butters�ure kontaminiert. aktion ist als antwort auf fortgef�hrten pelzhandel bei kleider bauer zu sehen.
tiermord beenden.tbf.

marjan firouz
roter mini w15726v
1040 wien.schm�llerlgasse 5.t�r 9"


August 31, 2007 -- Slogans Painted at Bayer

received anonymously:

"Germany Krefeld-Uerdingen 250807

In the night of 250807 we have done a spraypainting against animal experiments done by vivisectors of the BAYER corporation or their partners in business.

"STOPPT TIERVERSUCHE" and "TIERMORD" were sprayed over 10 times at the back of a canteen with stencil.
When we were doing further paintings a security-car disturbed us but we could escape in the darkness.

Anyway the fight will go on.

TBF=ALF"


August 8, 2007 -- Hens Rescued from "Free Range" Prison

press release from the animal rights group, Maqi (click here for photos):

"July 10, 2007

The 'good exploitation' myth

On the night from Saturday to Sunday activists of the initative Maqi - For Animal Rights, Against Speciesism saved the lives of three chickens who were exploited for egg production. The animals were rescued from a so-called free-range husbandry.

"Often free-range husbandry is thought to be something good", regrets Jonas Fischer of Maqi, "because the 'laying hens' are granted more room according to the law than in other forms of exploitation for egg production - even more than for 'organic eggs' which hardly anyone knows. But 'free-range husbandry' means suffering and death like all others. The rescued hens are still young, some half a year old, hence in rather good health. They started laying eggs only recently. Once every day, unlike normal not torture-bred chicks two dozends a year. Within a few months, when their 'productivity' lessens due to age, they would have been killed, just like those who could not be liberated, and as all their male siblings immediately after hatching. No matter how their prisons are built they suffer from imprisonment and torture breeding." Vegetarian propaganda which only opposes direct corpse consumption but not murder for eggs and milk is cynical. Same holds for animal welfarist propaganda which bargains over marginal differences between "battery cages" and the new "small aviaries" and hence endorses at least implicitely, usually even explicitely, "barn systems" as well as "organic" or "free-rang husbandry" instead of demanding animal rights and thus the only ethically acceptable way of life: veganism."

Click here for a more detailed press release, in German.


June 25, 2007 -- Broken Windows at Butcher Shop

June 14-15: ALF broke windows and painted slogans on a butcher shop in Berlin-Sch�neberg.

Original German report:
"In der Nacht zwischen dem 14.06.2007 und dem 15.06.2007
ver�bte eine Zelle der ALF einen Anschlag auf ein Haus, was nicht-menschliche Tierteile weiterverarbeitet.
Es wurden die Scheiben einer Fleischerei in Berlin-Sch�neberg besch�digt und an die Wand gespr�ht.
Der Anschlag sollte auf die Ausbeutung von nicht-menschlichen Tieren aufmerksam machen, sowie einen Sachschaden hinterlassen."


June 10, 2007 -- ALF Sabotage Shooting Tower

anonymous report:

"As part of the anti/G8 actions taking place in Germany, ALF activists destroyed a large shooting tower in the rostock area of germany. We were pleased to see that several more shooting towers had been felled to blockade roads, preventing delegates from entering the summit. The attack was carried out to highlight the links between the suffering of humans and animals inflicted by capitalist greed. In solidarity with all G8 arrestees

ALF on tour"


anonymous report:

"yesterday night the alf attacked the furshop mariendorferdamm/prühßstrasse in berlin/germany. one window was smashed, next time we will smash more.
the alf"


March 12, 2007. Hunting Stands Sawed.

received anonymously (rough translation):

"7 large hunting towers and 2 stands were, on 5.3.2007 in the forest near Coesfeld, torn apart and made unusable. No living thing should be shot and killed for any reason! Hunting is murder!"

German communique:
"Hochsitze umgesägt

7 große Kanzeln und 2 Ansitze mussten am 5.3.2007 im Waldgebiet bei Coesfeld
dran glauben und wurden unsanft von uns zu Boden gerissen und unbrauchbar
gemacht. Kein Lebewesen sollte aus welchen Gründen auch immer erschossen werden! Jagd ist Mord!

Tierbefreiungsfront/ALF"


January 27, 2007. Vandalism at homes of Bayer Staff.

reported anonymously:

"Christmas eve 2006 in Germany - Leverkusen area. Family at home and us hiding in the dark. A few minutes later your houses spraypainted and all cars vandalized. This happened five times to top personnel of Bayer.
You know the score. Drop Huntingdon Life Sciences. For the sake of your family.

for every animal butchered in HLS,

REVENGE"


Fair Use Notice and Disclaimer
Send questions or comments about this web site to Ann Berlin, annxtberlin@gmail.com